« 《水浒》中的泰州——兴化方言 | Main | 兴化话对人的评价 »
04 19, 2008
[故里楚水] : 兴化方言简述
兴化方言(以县城昭阳镇为代表)属于北方方言区江淮次方言。
兴化建县于南北朝时期,长期隶属于扬州,短期隶属泰州(海陵)。
方言上,现与泰州的关系亲密于扬州。
古代汉语本有四声八调:平、上、去、入,各分阴阳。
北方大方言区,因为北方游牧民族南下,汉语变异,声调简化,现在以北京话为标准音的普通话仅有四个声调:阴平、阳平、上声、去声。而兴化话保留了完整的入声(阴入、阳入都有)。但是上声现在不分阴阳。因此,兴化话有7个声调:阴平、阳平、上声、阴去、阳去、阴入、阳入。但是调值上与普通话有差异,并且存在系统的调值“位移”现象。
例:
a阴平:丫头
阳平:牙齿
上声:耳头
阴去:二心
阳去:垭肥
阴入:轧住人(死盯住),不读ga。相类的有“峡”读ha!
阳入:鸭子
与北方方言比较,兴化话将前鼻音(in\en\)与后鼻音(ing\eng)合并了,将l与n合并了,将r改为l(n)或零声母。例如,饶,读为lao,润,读为yun。与同是江淮次方言的南京话比较,兴化话的an 、ang分得很清楚。不至于将“光芒”与“关门”混淆。
老兴化话(如今80岁以上的人所说的方言)有明显的吴方言特征。例如,光滑的“滑”,读为wua;“黄豆”读为wangdou;“下雨”说成“落雨”(落,读为la阴入)。
因为兴化在南北交界的地理位置上,北方方言,特别是官话(标准语)的影响是显而易见的。“文白异读”现象比较普遍。一个字,常常有口语(白话)与书面语(文言)两个读音系统。
例如:“写字”。普通话读 xie-zi ,而兴化话白话读xia-ci ,文言读 xi-ci 。
兴化话中有些特殊的动词,例如:敲打,叫 ka(阴入)。
由此而引申出一个歇后语:ka-ka——不响(想),意思是”不可能,别想了。
依靠,叫 kai(阳去)。引申为“拖拉”,叫 kai-死。
另外,有一些词语其实是古语的延续,因为标准语变了,反而显得生僻,成了方言的特色。这也多见于其它方言。
有网友贴出的词语对照,兹加以说明在后:
兴化方言--对照
腊月子 ----- 月亮——应为“亮月子”。亮,读为“梁”
哈雨 ----- 下雨——“下”的古音读ha(阴去)。而“哈”有二音:
一是ha(同“虾”),阴平;二是ha阳平(如“哈腰”)
这个腊头 ----- 这个地方——不是“蜡头”,而是“落头”
躲洗门子儿 ----- 捉迷藏——“水蒙子儿”
粪起 ----- 簸箕——畚箕,普通话读ben-ji,兴化话读fen-qi
胆子 ----- 笤帚——掸子,与普通话一致。
杂花子 ----- 泡妞——不知。
难为情 ----- 不好意思
Chua桃子 ----- 昨天 Chua 第2声——读ca-gao-zi
跟啊子 ----- 今天——“今”,古音读“跟gen”。gen-nao-zi
门啊子 ----- 明天——meng-nao-zi,“明”,古音meng
后啊子 ----- 后天——hou-gao-zi
外后啊子 ----- 大后天
婆奶奶 ----- 外婆
婆嗲嗲 ----- 外公
嗲嗲 ----- 爷爷
姑拜 ----- 姑父——“父亲”叫做“伯伯”,姑父即gu-bai
亮亮 ----- 姑妈——吴方言中“姑妈”叫做“姨娘”。兴化话的“亮亮”即是
“娘娘”的偏音。
嘛 ----- 妈妈——吴方言中“母亲”叫做“姆妈”,“姆”读m。
兴化话相同。
细大姨 ----- 小孩——应为“细大爷”,“爷”读如“夷”。
细麻腿子 ----- 小孩——这是骂人的话。
条幅 ----- 谎言 骗局 骗人的话——不知。
特地呃 ----- 掉了——“特地”是专门的意思;没有找到te(掉)的字,同音有
“忐忑不安”的“忑”。
弄呃 ----- 使“什么什么”怎么样
恩耳不晓得 ----- 我也不知道——兴化话的第一人称是“吾”,读n-上声。“恩”与
“吾”不同音。
嘎去 ----- 回去——即“家去”。家,古音读ga。
恩来 ----- 我们——吾徕。吾语方言作“我尼”,兴化话读得硬一些。应是音转。
你来 ----- 你们
他耐 ----- 他们
木粥 ----- 麻木
驼裸子 ----- 淘米的器具——涛罗子。用作洗米。
情搞 ----- 打闹——寻搅,读qin-gao
草山子 ----- 香烟
盖色子 ----- 戒指——戒饰子
搭帅儿 ----- 拖鞋——沓革及(两字合并,《新华字典》收此字),读da-sa-er
草狗 ----- 性滥交的男人
烂哇水 ----- 性滥交的女人
风人配 ----- 一搭讪就能够上到的人——逢人配,比喻。
水物子 ----- 热水袋——水焐子
肉驼子 ----- 狮子头
糖团 ----- 汤圆——圆子
大马子 ----- 马桶——大杩子
罢缸啊 ----- 洋瓷杯
背带儿 ----- 背心——背褡儿
昆子 ----- 短裤——衣军(合一字,《新华字典》收此字),读 kun。
相关文章:
插秧 - 05 15, 2006
扳大罾 - 05 15, 2006
脚炉与汤婆子 - 05 15, 2006
五月早六月鲜 - 05 15, 2006
箍 桶 匠 - 05 15, 2006
Posted by cyril at 04 19, 2008 4:47 PM
Trackback Pings
TrackBack URL for this entry:
http://www.trucy.org/cgi-bin/blog/mt-tb.cgi/2284